Where I discuss Translation and the theory behind it.

  • Talking Translation #6 – Word for word, sense for sense
    The topic I’m covering today is one of my favorite topics in all of the academic field of studies that is Translation Theory. It’s a topic that has been in a perpetual seesaw movement for at least two thousand year and it’s a topic that will likely still be debated, by academics and readers alike…
  • Talking Translation #5 – Intersemiotic Translation
    A question that I’m often asked when I meet someone new and I tell them that I’m a translator is, of course, what I translate. It is the nature of video game translation that oftentimes project I have worked on, or am at the moment working on cannot be revealed. If I were to tell…
  • Talking Translation #4 – “Equivalency”
    When I first started writing Talking-Translation I did not have a plan nor a schedule set up. My idea was simple, through practice and lectures at university I had become aware of a lot of things that go into translation, many of which I could never have imagined before I started my degree and I…
  • Talking Translation #3 – Religion (But really Adéquation)
    Because I quite clearly do not like myself enough, I decided to approach a topic that is sure not to be controversial: religion! Whether someone has one, and chooses to try and spread it, whether someone is in doubt, or they do not believe organized religion religion itself remains a thorny topic that will very…
  • Talking Translation #2 – Interpretation
    There is a popular idea in Translation Theory, one pretty much accepted as a given that a translation both takes and gives to the original. It is a thing first year Translation degree students often haven’t thought about, used as they are to the idea that translation is an act of compromise – an act…
  • Talking Translation #1 – The Silly Gender Thing
    You would not think so, given how much the gender question factors into my day to day life but there is perhaps no place where it’s more pervasive than in my work as a professional translator. Gender, and more specifically how to work with it so as to best make a translation accurate and correct (though,…